Epic Battles
the german Epic Armageddon Resource
Toggle Content .:: Home :: Downloads :: Community Forums :: Register ::.
   
 
 
Toggle ContentHauptmen?
 Home
 News
 Community Members options Search Web

 
Toggle ContentUser Info

Welcome Anonymous


Membership:
Latest: Zecio
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 213

People Online:
Members: 1
Visitors: 3
Total: 4
Who Is Where:
 Members:
01: beelzemetz > Forums
 Visitors:
01: Forums
02: Photo Gallery
03: Forums

Staff Online:

No staff members are online!

 
Forums › Regelfragen/-ergänzungen/-diskussionen › Regeln Epic Armageddon › Deutsche Regelübersetzung

Forum FAQ Search Members List Usergroups My Account Log in to check your private messages
Deutsche Regelübersetzung

Go to page Previous  1, 2, 3 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16  Next
Post new topic   Reply to topic   Printer Friendly Page     Forum IndexRegeln Epic Armageddon
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Warpy
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Mar 30, 2005
Posts: 4119
Location: Rhein-Main-Metroplex

PostPosted: Sat Jul 01, 2006 12:32 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Ja,"Panzerung" und dann "Panzerbrechend" hört sich besser an.

Nur mal organisatorisch: Wir müssten dann ein Wörterbuch erstellen, welches für alle ß“bersetzer und Korrekturleser verbindlich ist, sonst kommt es zur totalen Verwirrung der Leser!
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
BlackLegion
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Sep 15, 2005
Posts: 4834
Location: Leipzig, Germany, Europe, Sol III, Orion Arm, Milky Way, Local Group, Virgo Supercluster, Universe

PostPosted: Sat Jul 01, 2006 3:29 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Dafür wird das ja alles von einer Person noch mal korrekturgelesen.

_________________
"Wir sind zurück!"
Back to top
View user's profile ICQ Number Photo Gallery
Warpy
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Mar 30, 2005
Posts: 4119
Location: Rhein-Main-Metroplex

PostPosted: Sat Jul 01, 2006 3:48 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Klaro, deswegen habe ich ja diese Liste aufgestellt.
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Morg
Brigadegeneral
Brigadegeneral


Joined: Feb 01, 2005
Posts: 1345
Location: Dublin

PostPosted: Tue Jul 04, 2006 7:39 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Sorry, ich habe gerade einen wichtigen Termin auf den ich mich vorbereiten muss. Vor Dienstag naechster Woche wird der naechste Teil nicht fertig.

_________________
A slipping gear could let your M203 grenade launcher fire when you least expect it. That would make you quite unpopular in what's left of your unit.

Back to top
View user's profile
BlackLegion
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Sep 15, 2005
Posts: 4834
Location: Leipzig, Germany, Europe, Sol III, Orion Arm, Milky Way, Local Group, Virgo Supercluster, Universe

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 7:47 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Habt ihr eigentlich shcon die Befehle übersetzt? Hie rmal meien Vorschläge:

Actiointest = Kommandotest (Handlungstest hört sich einfach doof an)

Engage = Vorrücken
Double = Doppel? , Laufschritt? (hätte da gerne etwas wohlklingenderes)
March = Marsch, Marschieren
Assault = Angriff
Hold = Halt, Stellung halten
Marshal = Sammeln, Neu Formieren
Overwatch = Feuerbereitschaft

Achja und aus "broken" wird dann "aufgerieben". So wurde das schon bei E40k bezeichnet und bei "gebrochen" muss ich immer an Kotze dneken *g*

_________________
"Wir sind zurück!"
Back to top
View user's profile ICQ Number Photo Gallery
Morg
Brigadegeneral
Brigadegeneral


Joined: Feb 01, 2005
Posts: 1345
Location: Dublin

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 7:49 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Aber aufgerieben klingt nach bereits vernichtet und nie wieder im Einsatz.

_________________
A slipping gear could let your M203 grenade launcher fire when you least expect it. That would make you quite unpopular in what's left of your unit.

Back to top
View user's profile
Warpy
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Mar 30, 2005
Posts: 4119
Location: Rhein-Main-Metroplex

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 7:58 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

"Aufgerieben" hat in der Tat den Beigeschmack des Finalen. Ich habe kein Problem mit "gebrochen", aber ich schlucke beim Kotzen ja auch einfach wieder runter, wenn keine Tüte zur Hand ist.
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
redsimon
Hauptfeldwebel
Hauptfeldwebel


Joined: Apr 04, 2006
Posts: 287
Location: Recklinghausen

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 8:20 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Bist du dir sicher, daß es "Aufgerieben" war?
Was "March" angeht, daß hieß "Marschieren".
Back to top
View user's profile Photo Gallery
BlackLegion
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Sep 15, 2005
Posts: 4834
Location: Leipzig, Germany, Europe, Sol III, Orion Arm, Milky Way, Local Group, Virgo Supercluster, Universe

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 8:30 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

In ca 2 Wochen kann ich noch mal nachsehen.
Was gäbe es denn für Alternativen außer "aufgerieben" und "gebrochen"?

_________________
"Wir sind zurück!"
Back to top
View user's profile ICQ Number Photo Gallery
Dirkkid
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Sep 15, 2005
Posts: 3486
Location: Düsseldorf

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 8:37 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

ich finde aufgerieben gut, man rennt weg und kann sich dann wieder sammeln.
entgültig final finde ich da garnichts dran, früher hies es bei fantasy doch auch, wenn man einen nahkampf verloren hat, dass man aufgerieben sit und wegrennt.
erst wenn der Gegner einen dabei einholt, ist man aufgelöst, also platt gerannt.

Naja kenne es auch halt hauptsächlich aus epic 40k, aber macht ruhig vorschläge.
Back to top
View user's profile Photo Gallery
JoJo
General
General


Joined: Dec 09, 2005
Posts: 2155
Location: Kempten Allgäu

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 9:09 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

im militärischen steht aufgerieben, für zerstört, nur noch kleine reste der einheit sind u.u. noch vorhanden. wie klingt für euch zerstreut ? dann ist auch sammeln noch/wieder möglich.

_________________
Stolzes Mitglied der WAR-NERDS/BATTLEGEEKS
DU........bist das Imperium
Back to top
View user's profile Photo Gallery
BlackLegion
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Sep 15, 2005
Posts: 4834
Location: Leipzig, Germany, Europe, Sol III, Orion Arm, Milky Way, Local Group, Virgo Supercluster, Universe

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 9:18 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Was gibts denn noch?
zerschlagen
niedergeschlagen
zerrüttet
zurückgedrängt
bedrängt
ermüdet
führerlos
in Unordnung sein
abgekämpft
ermattet


oh ich habs!
Demoralisiert

_________________
"Wir sind zurück!"
Back to top
View user's profile ICQ Number Photo Gallery
Warpy
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Mar 30, 2005
Posts: 4119
Location: Rhein-Main-Metroplex

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 9:25 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Wie heisst es denn bei 40K?
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
BlackLegion
Generalfeldmarschall
Generalfeldmarschall


Joined: Sep 15, 2005
Posts: 4834
Location: Leipzig, Germany, Europe, Sol III, Orion Arm, Milky Way, Local Group, Virgo Supercluster, Universe

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 9:49 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Ich glaube auch aufgerieben.

_________________
"Wir sind zurück!"
Back to top
View user's profile ICQ Number Photo Gallery
JoJo
General
General


Joined: Dec 09, 2005
Posts: 2155
Location: Kempten Allgäu

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 10:12 pm    Post subject: Re: Deutsche Regelübersetzung Reply with quote

Demoralisiert, des ist es, das trifft das gewollte genau

_________________
Stolzes Mitglied der WAR-NERDS/BATTLEGEEKS
DU........bist das Imperium
Back to top
View user's profile Photo Gallery
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic   Printer Friendly Page     Forum IndexRegeln Epic Armageddon All times are GMT + 2 Hours
Go to page Previous  1, 2, 3 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16  Next
Page 12 of 16


Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum